
Burroughs não aceitou o connvite para participar do video de "HEART SHAPED BOX", onde cobain o convidou para interpretar a "figura" de JESUS , mas fizeram uma canção.
link da canção "The Priest They Called Him" by William S. Burroughs and Kurt Cobain : http://www.youtube.com/watch?v=WvHyY5LpYJo
TRADUÇÃO: Combate à tuberculose, pessoal. "Véspera de Natal, um velho
junkie selling Christmas seals on North Park Street. junkie vender selos de Natal no North Park Street.
The "Priest," they called him. A Priest "," Chamaram-lo. "Fight tuberculosis, folks." "Combater a tuberculose, pessoal."
People hurried by, gray shadows on a distant wall. Pessoas apressadas por, sombras cinzentas em uma parede distante.
It was getting late and no money to score. Foi ficando tarde e sem dinheiro para marcar.
He turned into a side street and the lake wind hit him like a knife. Ele se transformou em uma rua lateral e lago o vento bater-lhe como uma faca.
Cab stop just ahead under a streetlight. Cab parar logo à frente em um poste.
Boy got out with a suitcase. Boy saiu com uma mala. Thin kid in prep school clothes, Thin garoto com roupas escola preparatória,
familiar face, the Priest told himself, watching from the doorway. rosto familiar, o sacerdote disse a si mesmo, observando da porta.
"Remindsme of something a long time ago." "Remindsme de algo que há muito tempo." The boy, there, with his overcoat O menino, ali, com seu casaco
unbuttoned, reaching into his pants pocket for the cab fare. desabotoada, atingindo bolso de suas calças para o táxi.
The cab drove away and turned the corner. O táxi foi embora e virou a esquina. The boy went inside O menino entrou
a building. um edifício. "Hmm, yes, maybe" - the suitcase was there in the doorway. "Hmm, sim, talvez" - a mala estava lá na porta.
The boy nowhere in sight. O menino nada em vista. Gone to get the keys, most likely, Ido buscar as chaves, muito provavelmente,
have to move fast. tem que se mover rápido. He picked up the suitcase and started for the corner. Ele pegou a mala e partiu para o canto.
Made it. Fez isso. Glanced down at the case. Olhou para o caso. It didn't look like the case the boy had, Não parece o caso do menino,
or any boy would have. ou qualquer garoto teria. The Priest couldn't put his finger on what was so O padre não poderia colocar o dedo sobre o que era tão
old about the case. idade sobre o caso. Old and dirty, poor quality leather, and heavy. Velho e sujo, o couro de má qualidade, e pesado.
Better see what's inside. Melhor ver o que está dentro. He turned into Lincoln Park, found an Ele virou-se em Lincoln Park, encontrou um
empty place and opened the case. lugar vazio e abriu o caso. Two severed human legs that belonged to Duas pernas decepada humanos que pertenciam a
a young man with dark skin. um jovem de pele escura. Shiny black leg hairs glittered in the cabelos negros e brilhantes perna brilhavam no
dim streetlight. rua escura. The legs had been forced into the case and he had to use As pernas haviam sido forçada a entrar no caso e ele teve que usar
his knee on the back of the case to shove them out. o joelho na parte de trás do caso, shove-los. "Legs, yet," "Pernas, ainda,"
he said, and walked quickly away with the case. ele disse, e caminhou rapidamente acabar com o caso.
Might bring a few dollars to score. Pode trazer alguns dólares para marcar. The buyer sniffed suspiciously. O comprador cheirou desconfiada.
"Kind of a funny smell about it." "Uma espécie de cheiro engraçado sobre isso." "It's just Mexican leather." "É apenas o couro do México."
"Well, some joker didn't cure it." "Bem, alguns joker não curá-lo."
The buyer looked at the case with cold disfavor. O comprador olhou para o caso de desaprovação frio.
"Not even right sure he killed it, whatever it is. "Nem mesmo direito certeza de que ele matou, seja ele qual for.
Three is the best I can do and it hurts. Três é o melhor que posso fazer e isso dói. But since this is Christmas Mas como esse é Natal
and you're the Priest..." he slipped three bills under the table into the e você é o padre ... "ele caiu três notas debaixo da mesa para a
Priest's dirty hand. mão suja do padre. The Priest faded into the street shadows, seedy O padre desapareceu nas sombras da rua, indigente
and furtive. e furtivos. Three cents didn't buy a bag, nothing less than a nickel. Três centavos não comprar um saco, nada menos do que um níquel.
Say, remember that old Addie croaker told me not to come back unless Diga, lembre-se que croaker Addie velho me disse para não voltar a menos que
I paid him the three cents I owe him. Paguei-lhe os três centavos que lhe devo. Yeah, isn't that a fruit for ya, Sim, não é que uma fruta para você,
blow your stack about three lousy cents. explodir sua pilha de cerca de três centavos péssimo.
The doctor was not pleased to see him. O médico não teve o prazer de vê-lo.
"Now, what do you WANT? I TOLD you!" "Agora, o que você quer? Eu te disse!"
The Priest laid three bills on the table. O Padre previsto três contas em cima da mesa. The doctor put the O médico colocou o
money in his pocket and started to scream. dinheiro no bolso e começou a gritar.
"I've had TROUBLES! PEOPLE have been around! "Eu tive problemas! Pessoas foram ao redor!
I may lose my LICENSE!" The Priest just sat there, eyes, old and heavy with Eu posso perder a minha licença! "The Priest apenas ficou lá, olhos, velho e pesado com
years of junk, on the doctor's face. anos de sucata, em face do médico.
"I can't write you a prescription." "Eu não posso escrever-lhe uma receita." The doctor jerked open a drawer O médico sacudiu abrir uma gaveta
and slid an ampule across the table. e deslizou uma ampola sobre a mesa. "That's all I have in the OFFICE!" "Isso é tudo que eu tenho no escritório!"
The doctor stood up. O médico levantou-se. "Take it and GET OUT!" "Leve e sair!" he screamed, hysterical. , gritou ele, histérico.
The Priest's expression did not change. A expressão do padre não se alterou.
The doctor added in quieter tones, "After all, I'm a professional man, O médico acrescentou em tom mais silenciosos, "Afinal, eu sou um homem profissional,
and I shouldn't be bothered by people like you." e não devo ser incomodado por pessoas como você. "
"Is that all you have for me? One lousy quarter G? Couldn't you lend "É tudo que você tem para mim? Um péssimo trimestre G? Você não poderia emprestar
me a nickel...?" "Get out, get out, I'll call the police I tell you." me um níquel ...?" "Saia, saia, eu vou chamar a polícia lhe digo."
"All right, doctor, I'm going." "Tudo bem, doutor, eu vou." Of course it was cold and far to walk, Claro que era frio e distante para caminhar,
rooming house, a shabby street, room on the top floor. cômodos da casa, uma rua pobre quarto, no andar de cima.
"These stairs," coughed the Priest there, pulling himself up along the "Estas escadas", tossiu Sacerdote lá, puxando-se juntamente a
bannister. Bannister. He went into the bathroom, yellow wall panels, Ele entrou no banheiro, painéis de parede amarelo,
toilet dripping, and got his works from under the washbasin. banheiro pingando, e tem seus trabalhos sob o lavatório.
Wrapped in brown paper, back to his room, get every drop in the dropper. Embrulhados em papel pardo, de volta para seu quarto, pegue cada gota do conta-gotas.
He rolled up his sleeve. Ele arregaçou as mangas. Then he heard a groan from next door, Então ouviu um gemido de lado,
room eighteen. dezoito quarto. The Mexican kid lived there, the Priest had passed him on O garoto mexicano viveu lá, o padre passou-lhe a
the stairs and saw the kid was hooked, but he never spoke, because he as escadas e viu o garoto era viciado, mas ele nunca falou, porque ele
didn't want any juvenile connections, bad news in any language. não quero nenhuma ligação juvenil, má notícia em qualquer idioma.
The Priest had had enough bad news in his life. O padre tinha tido bastante más notícias na sua vida.
He heard the groan again, a groan he could feel, no mistaking that groan Ouviu novamente o gemido, um gemido, ele podia sentir, nenhuma dúvida de que gemem
and what it meant. eo que isso significava. "Maybe he had an accident or something. "Talvez ele tivesse um acidente ou algo assim.
In any case, I can't enjoy my priestly medications with that sound coming Em qualquer caso, não posso gozar a minha medicação sacerdotal com o som que vem
through the wall." Thin walls you understand. The Priest put down his através da parede. "paredes finas que você entenda. O sacerdote largou a
dropper, cold hall, and knocked on the door of room eighteen. conta-gotas, hall frio e bateu na porta da sala de dezoito anos.
"Quien es?" "Quien es?" "It's the Preist, kid, I live next door." "É o Preist, garoto, eu moro na casa ao lado."
He could hear someone hobbling across the floor. Ele podia ouvir alguém mancando pelo chão.
A bolt slid. Um raio caiu. The boy stood there in his underwear shorts, eyes black with O menino estava lá em seus shorts do underwear, com olhos negros
pain. da dor. He started to fall. Ele começou a cair. The Priest helped him over to the bed. O Priest ajudou para a cama.
"What's wrong, son?" "O que está errado, meu filho? "It's my legs, senor, cramps, and now I am without "É minhas pernas, meu senhor, cólicas e agora estou sem
medicine." The Priest could see the cramps, like knots of wood there medicina. "The Priest poderia ver as cólicas, como nós da madeira não
in the young legs, dark shiny black leg hairs. nas pernas jovem, cabelos escuros brilhantes perna preta.
"A few years ago I damaged myself in a bicycle race, "Alguns anos atrás eu me danificada em uma corrida de bicicletas,
it was then that the cramps started." And now he has the leg cramps back Foi então que os grampos começaram. "E agora ele tem a cãibras nas pernas de volta
with compound junk interest. com juros compostos lixo. The old Priest stood there, feeling the boy O velho sacerdote estava lá, sentindo o menino
groan. gemido. He inclined his head as if in prayer, went back and got his dropper. Ele inclinou a cabeça como se estivesse em oração, fui para trás e começou sua conta-gotas.
"It's just a quarter G, kid." "É apenas um miúdo G trimestre." "I do not require much, senor." "Eu não exigem muito, senhor."
The boy was sleeping when the Priest left room eighteen. O menino estava dormindo quando o sacerdote deixou dezoito quarto.
He went back to his room and sat down on the bed. Voltou para seu quarto e se sentou na cama.
Then it hit him like heavy silent snow. Então bateu-o em silêncio como a neve pesada. All the gray junk yesterdays. Todos os ontens cinza lixo.
He sat there received the immaculate fix. Sentou-se lá recebeu a correção impecável. And since he was himself a priest, E desde que ele próprio era um sacerdote,
there was no need to call one. não houve necessidade de chamar um.
Nenhum comentário:
Postar um comentário